20151101 廈門鼓浪嶼 店家徵人招牌 中文字真的很有趣,處處都有深意! |
台語研究課程紀錄5
主要內容:
調號標佗位
初學必由 國文讀本(粉紅皮)
今日發放講義:
〈臺灣閩南語羅馬字拼音方案〉調號標佗位
初學必由 國文讀本 第1,2,3,4冊
今日作業:
詩題:台灣首位女總統
彰化縣興賢吟社 徵詩
活動預告:
4/8 嘉義市 台灣圖書室 台灣情歌 黃哲永老師
上課筆記:
1. 寫詩,就是一種高級填字遊戲。
填字時,盡量不要重複用字,仄改平比較有機會,平改仄會容易出現孤平。
思考內容時,要有起承轉合,就像寫作文一樣。
2. 台羅拼音方案中,調號的位置要注意。
口訣:
蚵仔烏鞋油,有 a標 a頂
四調 p t k,八調沖天炮
韻母若兩字,標佇頭前字
m 若做韻母,標佇m頂面
i u 做介音,莫標伊頂面
i 欲標調號,調號佔烏點
3. 何時要使用文讀音?
古文、詩句、成詞、成語,只要遇到這些就是使用文讀音(讀冊音)!
以前老師的爸爸只要拿到書,就是用文讀音開始讀,像我們小時候用國語讀過的「爸爸捕魚去」,老師的爸爸就是用文讀音來念的。很可惜目前的漢文讀法(文讀音)在高中是選修課,選修的學生很少,這樣的台灣話、台灣文化就很難傳承下去。
好懷念的國小課本啊! 照片來源: |
4. 你有聽過台灣民間歌謠嗎?
黃哲永老師在民國87年受邀到清華大學參加「台灣民間文學學術研討會」,李亦園院士曾在致詞時多次脫稿演說,大加讚賞黃老師的論文研究:「嘉義沿海地區歌謠特色初探」。
原來,黃老師在民國85年就開始帶領由一群老師們組成的團隊,四處收集嘉義的民間文學,不只有文字的紀錄,也有利用錄音方式來採集許多民間的歌謠,非常珍貴的寶藏!
所以,老師在4/8受邀到台灣圖書室的演講,就是與台灣民間歌謠相關的內容喔!
黃哲永老師團隊編輯的閩南語歌謠 圖片來源: |
5. 台語笑話兩則:
「島嶼」的「嶼」怎麼讀?
很多台語的演講比賽,參賽小朋友念到「島嶼」時,都唸成tó- ú。一開始評審老師們都聽不懂,在台下互相詢問說這是什麼?
原來,島嶼應該要讀成 tó-sū才對啊!
(其實,如果有聽過太陽花學運時的「島嶼天光」,就會讀了!我們家的小朋友會唱喔~)
那麼,「島」怎麼讀?
曾經有位漢文仙(教書的老師),姑且稱之為漢文仙甲,他看到這個字,也不會讀,想說這個字不就像是「一隻鳥蹲在那裡」嘛,於是在授課時,指導學生「島」字讀 khû。這漢文仙甲一教就是教五年。
五年後,漢文仙乙來此校任教,取代漢文仙甲。漢文仙乙見到這個字,教導學生將「島」字讀 tó。這下不得了了,全村的村民隔天馬上拉白布條抗議,指責這這老師學識淺薄,連「島」這個字都不會讀還亂教,誤人子弟。三天後,漢文仙乙黯然離職。
結論:
一khû (蹲)可以 khû 三年,一 tó不到三天就tó(倒)了!
(台語文字遊戲)
沒有留言:
張貼留言